Torsdag 8.juli 2004 Geir, Karl Martin og Grete dro med fly via Frankfurt til Bilbao. På flyplassen o Bilbao ble bagasjen fra flye vårt fordelt på to bagasjebånd. Det skapte litt forvirring, men alle fikk bagasjen sin etterhvert. I Bilbao bodde vi på Abba Hotel. Den første kvelden tok vi en liten tur i byen. Vi var også innom Guggenheim-museet. Det skulle være lang kø for å få kjøpt billetter om morgenen, så vi kjøpte billettene med en gang. Vi skulle gjerne ha middag også, men det var ikke så lett. Middag ble ikke servert før tidligst klokka 21. Vi var sultne før det. Til slutt fikk vi middag på et kjøpesenteret. Været: Vi var litt forsinka på grunn av et uvær over Tyskland. i Bilbao var det overskya. Tidlig på kvelden fikk vi en kraftig regnbyge. |
|
||||
Fredag 9. juli
2004 Nesten hele dagen var vi på Guggenheim-museet, men det ble tid til en liten spasertur i byen også. Om ettermiddagen hentet vi leiebilen vi hadde bestilt. Neste dag skulle vi på tur i nærområdet til Bilbao. Middag spiste vi på Cafeteria Ercilla. (Etter kl 21, men nå var vi klar over systemet.) Torsk i to sauser, med is til dessert. Guggenheim-museet i Bilbao ble åpnet 19.10.1997 Since 1997, Jeff Koons’ monumental sculpture Puppy has stood sentinel before the Guggenheim Museum Bilbao. More than 40 feet tall, the West Highland white terrier is carpeted with flowering plants, referencing the formal gardens of the 18th-century European elite while nodding to pop culture imagery and objects like Chia Pets. https://www.guggenheim.org/news/bilbao-jeff-koons-puppy |
På den ene siden av Guggenheim-museet er det en edderkopp som passer på. |
||||
Karl Martin og Geir utenfor Guggenheimmuseet. |
Louise Bourgeois,
Maman,
1999, Bronze, marble, and stainless steel, |
||||
Lørdag 10. juli 2004 Vi gikk til den gamle bydelen i Bilbao. Der var vi en tur på baskermuseet. Før vi gikk inn slappet vi av på en fortausrestaurant og hørte på baskisk musikk. Etter en liten siesta tok vi en tur til en liten by som heter Bermeo, ca 4 mil fra Bilbao. Vi kjørte nok litt lenger. Kartleseren (Grete) tok feil av veien og vi fikk se utsikten fra noen høyder utenfor byen. Bermeo var en koselig liten havneby. Vi tok en annen vei tilbake til Bilbao og kjørte gjennom Guernica. Været: Bra. Det kom en liten regnskur om kvelden. Temperaturen kl 23 50 var 19 grader |
|||||
Kaffe, øl, kaker og baskisk musikk. |
of the Bay of Biscay, where the economic social development is located, where the estuary of Bilbao is formed. Its main urban core is surrounded by two small mountain ranges with an average elevation of 400 metres (1,300 ft). Its climate is shaped by the Bay of Biscay low-pressure systems and mild air, moderating summer temperatures by Iberian standards, with low sunshine and high rainfall. The annual temperature range is low for its latitude. After its foundation in the early 14th century by Diego López V de Haro, head of the powerful Haro family, Bilbao was a commercial hub of the Basque Country that enjoyed significant importance in Green Spain. This was due to its port activity based on the export of iron extracted from the Biscayan quarries. Throughout the nineteenth century and the beginning of the twentieth, Bilbao experienced heavy industrialisation, making it the centre of the second-most industrialised region of Spain, behind Barcelona. (19. juli 2020) https://en.wikipedia.org/wiki/Bilbao |
||||
|
Bilbao har en stor markedshall. |
||||
Utsikt fra en høyde utenfor Bilbao |
The autonomous
community is based on the Statute of Autonomy
of the Basque Country, Vitoria-Gasteiz, in the province of Álava, is the de facto capital as the location of the Basque Parliament, the headquarters of the Basque Government, and the residence of the President of the Basque Autonomous Community (the Palace of Ajuria Enea). The High Court of Justice of the Basque Country has its headquarters in the city of Bilbao. Whilst Vitoria-Gasteiz is the largest municipality in area, with 277 km2 (107 sq mi), Bilbao is the largest in population, with 353,187 people, located in the province of Biscay within a conurbation of 875,552 people. The term Basque Country may also refer to the larger cultural region (Basque: Euskal Herria), the home of the Basque people, which includes the autonomous community. https://en.wikipedia.org/wiki/Basque_Country_(autonomous_community) (19. juli 2020) |
||||
Geir i Bermeo |
|
||||
Grete og Geir får litt mat og drikke i Bermeo. |
Tilbaketuren til Bilbao ble lagt gjennom Guernica. Byen Guernica er mest kjent gjennom maleriet til Picasso. Maleriet er en symbolsk fremstilling av sivilbefolkningens lidelser og desperasjon under bombingen av byen Guernica i april 1937. Da vi var i byen var den mest preget av et motorsykkelrace. |
||||
Guernica
er Vizcayas gamle hovedstad og
baskernes hellige by, med en gammel eik der man sverget å verne baskerområdenes nasjonalitet og tradisjoner. Eiken står der fortsatt. Under den spanske borgerkrigen ble Guernica 26. april 1937 bombet av tyske bombefly fra Condorlegionen i Francos tjeneste. Angrepet varte i tre timer og byen ble totalt ødelagt. Det er usikkert hvor mange sivile som ble drept i flyangrepet, men det anslås fra 200 til godt over 1000 personer, avhengig av kilden. https://snl.no/Guernica The town of Guernica was founded by Tello Alfonso, Lord of Biscay, on April 28, 1366, at the intersection of the road from Bermeo to Durango with the road from Bilbao to Elantxobe and Lekeitio. The strategic importance of the site was increased by the fact that it lay on a major river estuary, where vessels could dock at the port of Suso. Guernica - Wikipedia (18. september 2024) |
Picassos Guernica. Bilde fra: https://no.wikipedia.org/wiki/Guernica_(maleri)#/media/Fil:Mural_del_Gernika.jpg |
||||
Vi kjørte via Vitoria Gasteiz til Estella Lizarra. I Estella hadde vi bestilt hotellrom. Derfra var det ikke så langt til Pamplona hvor det var festival disse dagene. Etter innsjekking på hotellet og en liten bytur i Estella kjørte vi inn til Pamplona for å delta i San Fermin Festivalen. men det var verre å finne veien ut av byen igjen. Det gjelder forresten veldig mange spanske byer. Veldig dårlig skilting.
|
I Pamplona kler man seg i hvit t-skjorte og rødt skjerf under San Ferminfestivalen. Mange kler seg helt i hvitt. Vi kjøpte røde skjerf vi også, men gikk ellers i det vi hadde på. |
||||
Veldig mange kom med bøtter fulle av godsaker (til å drikke). Vi var ikke med på tyrefektingen, så vi vet ikke hvordan stemningen ble. |
|
||||
Tyrefekterarenaen fylles opp. Noen sitter på gjerdestolpene på veien oksene kommer under okseløpet. Okseløpet foregår kl 8 om morgenen, så det er forlengst over da dette bildet ble tatt. |
Vi kjøpte røde tørkle vi også, men gikk ikke på tyrefekting. |
||||
Mandag
12.juli 2004 Vi måtte få med oss okseløpet også. Det foregår klokka 8 om morgenen, så vi dro av gårde klokka 6 for å rekke fram. Det var fullt av folk. Ikke lett å se noe. Men vi så ryggen på noen okser og masse folk som sprang. Etterpå fikk vi se løpet på TV på en bar.
|
|
||||
Etter okseløpet var det en rolig periode i Pamplona. Alle hvilte ut til kvelden festligheter Vi dro tilbake til Estella |
Estella Det var blitt 33 grader i skyggen, dessuten var det lummert. En varm dag å gå på topptur. (Bildet: Ikke alle følger stien opp til toppen) For å komme oss etter den voldsomme toppturen, som viste seg å være ca 150 meter, kjøpte vi is og noe å drikke på plazaen i gamlebyen da vi kom ned igjen. |
||||
Selv om det bare var 150 høydemeter opp, var det fin utsikt fra toppen. |
Fra toppen ser man langt |
||||
|
Vi gikk en liten tur i den gamle bydelen. Så kjøpte vi med litt kjeks, frukt og vann og gikk tilbake til hotellet. Det var fortsatt varmt, og vi hadde vært tidlig oppe, så nå ville vi slappe av på hotellet resten av dagen. Kl 20 30 var det 22 grader og fint vær. |
||||
I Biescas skulle vi bo 3 netter på hotell La Rambla. Fra Biescas skulle vi ta turer i Pyreneene. Morgentemperaturen var 13 grader, og det var sol.
|
Sand eller fjell? |
||||
Det var flere gamle byer langs ruta vår. Dette er nok Miramont. |
Borgen i Jaca, påbegynt i 1593. Vi skulle gjerne vært inne, men det var ikke omvisning før kl 1800, og vi var der ved lunsjtid. Lunsjen spiste vi på Pilgrim Cafe. Vi er inne på pilgrimsruta til Santiago de Compostela, og det er mange pilgrimer underveis. |
||||
franske pyreneene. Det var ikke langt fra Biescas til grensestasjonen. Der parkerte vi bilen og startet fotturen. ikke helt opp. Det kom tåke oppe i høyden. Ellers var det ny fin dag. Kl 22 50 var det 18 grader ute, og ganske mye varmere på rommet. |
En liten rast ved Embalse de Bubal. Vi er på vei til El Portalet, grenseovergangen mot Frankrike. |
||||
bildet er tatt på ca 2200 moh, så det var godt med en hvil. |
|
||||
Stien vi fulgte. |
Turisthytta Refuge de Pombie, 2052 moh. |
||||
|
Geir hadde lyst på et bad i tjernet ved hytta. Det var en veldig varm dag, men vannet var visst kaldt. |
||||
Nede ved grenseovergangen tok vi en sandwich (i Norge heter det baguet) på den franske siden av grensen. Så kjørte vi tilbake til Biescas. |
Om ettermiddagen gikk vi en tur i Biescas. Det var begravelse på denne kirkegården. |
Der skulle vi ta turisttoget opp i fjellet. Geir hadde ikke lyst og ble igjen i Tramacastilla. Etter togturen hadde vi lyst til å gå litt i fjellet igjen. Vi kjørte litt omkring for å finne en tursti. Først til en by som heter Panticosa, deretter til El Pueyo de Jaco, men ingen av stedene fant vi noe egnet turterreng. Derfor kjørte vi opp til El Portalet (grenseovergangen) igjen. Denne gangen fant vi en sti på den spanske siden. Været: En ny fin dag. Kl 0920 var det 17 grader. utover dagen ble det nesten litt for varmt. |
|
|||||
|
|
|||||
I Estella tok vi en ny tur i byen. Den var ikke så stor, men likevel oppdaget vi et området vi ikke hadde vært i før.
Været: Morgentemperatur kl 0845 var 17 grader, fortsatt fint vær Om ettermiddagen var temperaturen oppe i 34 grader (i Estella) Klokka 22 30 var dt 22 grader, overskya og lummert. |
|
|||||
|
Området heter Parque Natural de las Sierras de Aralar y Urbasa. Vi er på 920 moh. |
|||||
De har hårnålsvinger i Spania også. Ved pila sliter en syklist seg oppover bakken. |
||||||
|
|
|||||
Utsikt over Laredo |
Høyvannet kan komme brått for noen og enhver. |
|||||
|
Tilbake i Bilbao. Kl 23 var været fint igjen og temperaturen var 20 grader |
|||||
Mandag 19. juli 2004 Camino
de Santiago (Pilgrimsveien til
Santiago)
|
Parken
i San Vicente. Her spiste vi lunsjen vår. Et par
uker etter vi var der var det eksplosjon i byen; – Alt
peker mot ETA. Både typen eksplosiver som ble
brukt og måten de først ringte inn |
|||||
Lavvann i San Vincente |
Men den veien var fryktelig svingete, så etter et lite besøk i byen Ribadesella tok vi inn på motorveien igjen. Det var lenger å kjøre til Santiago enn vi hadde trodd, så vi tok inn på hotell i en by som heter Foz. |
|||||
Allerede kl 9 om morgene var det 21 grader og strålende sol.
|
|
|||||
En by med en fin gamleby, mange pilgrimmer og mange turister. Santiago oppsto på 800-tallet omkring et kapell reist over apostelen Jakobs grav, og var i middelalderen kongeriket Galicias hovedstad. Fortsatt fint varm vær |
|
|||||
Katedralen i Santiago The history of the Camino de Santiago goes back at the beginning of the 9th century (year 814) moment of the discovery of the tomb of the evangelical apostle of the Iberian Peninsula. Since this discovery, Santiago de Compostela becomes a peregrination point of the entire European continent. |
The recovery of the route begins at the end of the 19th century, but it is during the last quarter of the 20th century when the authentic contemporary resurge of the peregrination takes place. There is no doubt that the social, tourist, cultural or sport components have had a great importance in the “jacobea” revitalization but we cannot forget that the route has gained its prestige thanks to its spiritual value http://santiago-compostela.net/ |
|||||
Katedralen i Santiago ble påbegynt i 1075. Den er blant annet kjent for det store røkelseskaret (Den vidkjente Botafumeiro) som de svinger under noen messer. Det var en slik messe da vi kom, men det var fullt i kirken og vi kom ikke inn. Men røkelseskaret var fortsatt i bevegelse da vi slapp inn. |
Inne i katedralen |
|||||
|
|
|||||
Dans på plassen foran katedralen |
Etter besøket i
Santiago begynte vi reisen tilbake til Bilbao. Bilen måtte leveres. Vi kjørte oss fast i en by som heter Lugo. Det er håpløst å finne veien gjennom spanske byer. Vi tok en kopp kaffe i byen, og til slutt fant vi faktisk veien videre. Vi tok inn på et hotell rett ved motorveien, men sov dårlig på grunn av støyen fra veien. |
|||||
Torsdag 22. juli 2004 Om
morgenen kjørte vi direkte til Bilbao.
vi
tok en buss til San Sebastian - Donostia.
men
prisnivå i byen var tydeligvis et annet |
|
|||||
|
|
|||||
San Sebastian |
Dans og musikk i San Sebastian |
|||||
|
En fin bro hadde de også, Puente de Maria Christina, åpnet i 1905. Maria Cristina Bridge is the most elegant structure crossing over the River Urumea. The eclectic construction connects the centre of San Sebastián with the Estación del Norte Station (Donostia-San Sebastián's main railway station) and the Bus Station. Engineer José Eugenio Ribera and architect Julio María Zapata were responsible for building it in 1904 in a record time of nine months. It consists of three openings and the pattern followed for its construction was the Alejandro III Bride in Paris, with its four obelisks at its ends surmounted by sculptures (and marking the entrance). The polychrome coats or arms round off each of the obelisks and together with the polychrome ceramics of its arches give the figures a colourful touch. The structure is made of reinforced concrete with lining and decoration in reddish artificial stone. María Cristina Bridge | Basque Country Cultural Heritage | Tourism Euskadi - Tourism in the Basque Country (18. september 2024) |
|||||
Vi hadde fått nytt rom, men denne natta ble det lite søvn på grunn av støy fra gata. Vu hadde tenkt å dra videre derfra til spansk by som heter Hondaribia. Byen ligger bare noen km fra Irun. Men vi fant ikke noen buss til Hondaribia. Noen sa bussen skulle gå fra et sted, da vi komdit fikk vi beskjed at den skulle gå fra et annet sted osv. Til slutt ga vi opp. Vi bestemte oss fro å dra til Biarritz i steden for. Men toget dit gikk ikke før kl 17, da vi var på stasjonen var kl 13. Derfor tok vi taxi til Hendaye i Frankrike. Fra Hendaye tok vi tog til Biarritz. I Biarritz var det siesta på turistinformasjonen, men en taxisjåfør anbefalte oss hotel Barnetche. Han bestilte rom for oss og kjørte oss dit. Hotellet var enkelt men hyggelig, og med sentral beliggenhet. Om kvelden var det fyrverkeri på stranda. Fint vær hele dagen. |
|
|||||
Biarritz. Flott strand og yrende liv. Det store huset lengst til venstre på stranda er: The Hôtel du Palais (originally the Villa Eugénie) is a hotel located beside the Atlantic beach in the resort town of Biarritz, on the Côte Basque in the French department of Pyrénées- Atlantiques. It was originally built for the Empress Eugénie around 1855 as a summer villa. It was due to the visits of the imperial couple that the village of Biarritz developed into a fashionable resort. In 1880 the villa was sold and converted into a hotel casino. It was devastated by fire in 1903, but was lavishly rebuilt and enlarged within the original walls. For many years the hotel attracted the international elite, including members of the European royalty such as the British King Edward VII, who paid several extended visits. Although the hotel l ater fell into disrepair, and was closed for a while in the 1950s, it has since been refurbished and is again a luxury hotel. |
|
|||||
The Eugenie Chapel was built in the Romanesque-Byzantine style and was named after Saint Eugenia, the patron saint of Napoléon III’s wife, Empress Eugénie de Montijo. The Church of Saint Eugénie is a grey stone neo-Gothic church that overlooks Port Vieux (the old port). |
The
chapel dedicated to Saint Eugenia, the patron saint
of the French people’s Empress, |
|||||
Dagens utflukt var en spasertur langs stranda til fyrtårnet. |
|
|||||
The lighthouse was built in 1834. It stands 73 meters above sea level overlooking Cape Hainsart (so called because of the oak trees which surrounded it in the past, now replaced by tamarisks). The lighthouse marks the boundary between the sandy Landes coast and the rocky coast of the Basque Country. You have to climb 248 steps to reach the top! It offers an exceptional panoramic view of Biarritz and the Basque hinterland. https://tourisme.biarritz.fr/en/discover/sites-and-museums-biarritz/lighthouse |
|
|||||
Den siste ordentlige feriedagen. En dag for avslapning og bading |
Strandliv |
|||||
Avslutningen av ferien ble markert med en stor porsjon is. |
||||||
Vi måtte tilbake til Bilbao. Fra Bilbao skulle vi fly hjem på torsdag.
|
|
|||||
|
|
|||||
tilbake
til 1. side |